La historiografia oficial
ens diu que Baltasar de Castiglione va néixer a Màntua, el 1478. Va ser un
escriptor italià, famós per la seva obra Il
libro del Cortegiano (El cortesà), una guia per al bon govern que
reflecteix els ideals polítics i culturals del Renaixement. L'ideal del cortesà
és una persona educada, que respecta l'amistat, estima una dama platònicament i
coneix la cultura clàssica. L'obra va tenir gran repercussió i es va traduir a
la majoria de llengües europees.
En Baltasar de Castiglione
se’l considera un dels pares de l’italià modern. Tot i així, en Vittorio Cian, crític
literari i acadèmic italià, en endinsar-se a la llengua literària d’En
Castiglione, especialment la que ha deixat impresa a les planes d’Il
Cortegiano, no es pot estar de sorprendre’s pel fet que un escriptor que
aspirava a la correcció més delicada i a la normalització lingüística a través
del toscà, mostrés «un retrocés de formes toscanament correctes»tan preocupant.
Al seu text hi apareixen molts errors que fan el seu italià rar, poc comú i
fora de lloc.
Els estudis apunten, però,
és que la llengua de Baltasar de Castiglione estava farcida de catalanades i
catalanismes, cosa que el delata com a catalanoparlant.
La pregunta és... com és que
un dels considerats pares de l’italià modern, escriu en un toscà macarrònic i
semiànarquic, farcit de catalanades i catalanismes? Qui era en realitat en
Baltasar de Castiglione?
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada