Es
deia Marie Smith Jones i tenia 89 anys. La seva família la descrivia com una
dona petita, que fumava com un carreter i que era extremadament independent. L’any
2008, va morir a casa seva, mentre dormia, i amb ella va morir definitivament
la seva llengua: l’eyak.
Marie
Smith Jones havia nascut l’any 1918, havia estat la cap de la seva –ja minsa-
tribu al capdavant de la qual s’havia enfrontat contra les grans empreses
multinacionals que es dedicaven a la tala indiscriminada de boscos al seu
territori. Durant anys, Marie Smith va lluitar incansablement per preservar la
seva llengua i va voler deixar un registre escrit de l’idioma per tal que les
generacions futures poguessin reviure’l. Va col·laborar amb la Universitat
d’Alaska per tal de deixar un diccionari d’eyak.
L’eyak era una de les vint llengües utilitzades pels indígenes d’Alaska. Fa molts anys, milers de persones es comunicaven en eyak i transmetien la seva pròpia visió del món a través del seu propi vehicle de comunicació i de cultura. Avui ja no existeixen. Ells i la seva llengua són tan sols un record que figurarà en les enciclopèdies i aquells que s’hi interessin simplement estudiaran una llengua i una cultura ja mortes.
Aquest sembla ser el destí que espera a moltes
de les llengües del nostre planeta. Els experts diuen que entre tres i cinc mil
llengües poden arribar a desaparèixer durant el segle XXI; i amb elles
desapareixeran les cultures de les quals són vehicles de transmissió;
desapareixeran entre tres mil i cinc mil maneres diferents de viure, de patir,
de gaudir, de morir... Desapareixeran entre tres mil i cinc mil maneres
diferents de visionar el món.
La
lliçó és clara per a qui la vulgui aprendre; ni la gramàtica, ni la política,
ni la simpatia universal salvaran cap idioma. La clau del dilema és
"dedlejar" (en eyak, "dedlè" vol dir parlar) o morir. I si
pot ser, abans de quedar-se sol.
Dedlejar o morir... Aprenguem la lliçó.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada