diumenge, 1 de setembre del 2019

"Quan els homes viuran d'amor"


Aquests darrers dies d'estiu he pogut anar seguit la sèrie que ha emès TV3 "Un poble francès". M'ha semblat una molt bona sèrie . El darrer capítol acaba amb una cançó "Quand les hommes vivront d'amour"

Aquesta cançó la va compondre, el 1956, el cantant quebequès Raymond Lévesque. La lletra la va escriure durant la guerra d'Argèlia i es va convertir en una crida a favor de la pau i de l'humanisme.

Us deixo amb la lletra original i la versió catalana de Marina Rossell amb l'esperança que, potser algun dia, encara que nosaltres ja siguem morts, el món pugui arribar a viure d'amor.


Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
Les soldats seront troubadours
Mais nous nous serons morts mon frère

Dans la grande chaîne de la vie
Où il fallait que nous passions
Où il fallait que nous soyons
Nous aurons eu mauvaise partie...

Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
les soldats seront troubadours
Mais nous, nous serons morts, mon frère...

Dans la grande chaîne de la vie,
Pour qu'il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants,
De la sagesse ici bas c'est le prix
quand les hommes vivront d'amour
il n'y aura plus de misère,
les soldats seront troubadours
Mais nous, nous serons morts, mon frère...

Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
les soldats seront troubadours
Mais nous, nous serons morts, mon frère..
  

Quan tothom viurà d'amor
ja no hi haurà mai més misèria
els soldats seran trobadors
però potser no ho podrem veure.

Del llarg camí d'haver viscut
d'haver somiat d'haver lluitat
d'haver estimat i d'haver perdut
ens n'ha quedat un gest amarg.

La història sempre ha estat així
i perquè arribi un temps d'amor
cal que la mort faci el seu joc
de què ens serveix, doncs, saber tant?

La vida és un camí de sang
cal ser-hi i caminar
passant la rella pel vell camp
solquem la terra del demà

A la versió catalana he trobat a faltar una estrofa, que he intentat traduir: 

A la gran cadena de la vida, 
per un moment millor 
sempre comporta alguns perdedors, 
la saviesa aquí és el preu 
quan els homes viuran d'amor

Cap comentari :

Publica un comentari a l'entrada