dijous, 9 de març del 2023

Ja es parlava català al segle IV. La història de Catalunya dia a dia. Quina era la llengua de l'imperi català a la Mediterrània? La inquisició, Nicolau Eimeric (1320-1399)

 

La CLAU de la nostra història. Programa 222. Emès el 6 de març de 2023 per ETV Llobregat i TDT Terramar Penedès

Canal LA CLAU de la nostra història al YouTube

Davantal

Benvingudes i benvinguts a una nova CLAU de la nostra història. Programa 222

La setmana passada es va saber que les Homilies d’Organyà, datades entre finals del segle XII i principis del XIII, no són el text més antic que es conserva escrit en català. Després de dècades de treball, els paleògrafs Jesús Alturo i Tània Alaix estan en condicions d’afirmar que el Llibre Jutge de la Seu d’Urgell, una còpia en català del Liber Iudiciorum o Codi de Recesvint –el codi de lleis got vigent fins al segle XIII–va ser escrit entre 1060 i el 1080. L’atribueixen a Traver Radolf, prevere de Santa Maria d’Organyà que l’hauria copiat per al jutge Albertí d’aquesta localitat de l’Alt Urgell. La pista els l’ha donat els extrems socarrimats del document, prova que va patir l’incendi d’aquesta església el 1090,

El més important, però dels treballs d’Alturo i Alaix és que després d’analitzar diverses fonts llatines conservades, poden afirmar que el protocatalà apareix pel cap baix el segle IV. Fins ara, la tesi més acceptada sobre el naixement del català —o del protocatalà— era la de Joan Bastardas, que la situa sobre el segle VII-VIII. Els dos paleògrafs han trobat els primers indicis del català en els escrits de sant Pacià, bisbe de Barcelona, que va nàixer a la ciutat comtal en una data no coneguda i on va morir el 390.

El terme que més sobta, dins del text llatí de sant Pacià, és subinde per dir sovint. Per què no utilitza la paraula saepe (sovint en llatí) i fa servir una forma que recorda tant el català sovint? I per què da servir la forma si te placet (si us plau)? Perquè hi havia un protocatalà que començava a traure el cap en els textos llatins.

Més coses... sant Pacià —com Sèneca ja havia fet en el segle I— es queixa en algun text de l’escàs coneixement de llatí que hi havia a la Barcelona del segle IV. Una altra afirmació que indueix a pensar “que el que es parlava aleshores era també una cosa molt protocatalana”.

Tot plegat ens porta al que ja vam tractar en un programa de La CLAU de la nostra història en què vam entrevistar la filòloga Carme Jiménez Huertas. Ens va dir que, segons els seus estudis, el llatí va ser una llengua escrita però no parlada i que els soldats de les legions romanes d’Hispania no el parlaven perquè el llatí denominat vulgar no va existir mai. L’imperi romà, en diferents etapes, va incloure més de 67 països amb un total de 270 comunitats ètniques amb els respectius idiomes i dialectes. Els palestins van romandre sobre domini romà més de 800 anys. Els egipcis i els grecs més de 400. En la majoria de casos el llatí no es va imposar.

La tesi de Carme Jiménez és que les llengües romàniques comparteixen una tipologia lingüística que ens remet a una llengua mare comú, de caràcter aglutinant i que derivarien d’una llengua mare que es parlava a Europa molt abans de la romanització. El llatí hauria estat únicament una llengua més.

Final

La frase de la setmana de Winston Churchill

Com més enrere puguis mirar, més endavant seràs capaç de veure-hi”.

Tornem la setmana que ve. Us esperem aquí per descobrir plegats noves CLAUS de la nostra història.

Que passeu una molt bona setmana!

 

Cap comentari :

Publica un comentari a l'entrada