El diagnòstic sembla evident: la patologia de la minorització ja fa temps que es va instal·lar a
casa nostra i ho demostra el fet que, històricament, hem tingut i tenim molts
intel·lectuals que la pateixen, que en són portadors i, a la vegada, elements
contaminants.
Als Països Catalans, existeixen obres de creació
literària en castellà i en català. Probablement, n’hi hagi també en alguna
altra llengua. N’hi deuen haver que gaudeixen d’una certa qualitat literària i
d’altres que esdevenen un respectable, però simple, producte de consum. I, en
aquesta realitat, la del prestigi i la qualitat, la llengua no ha exercit cap
mena d’influència, ni en sentit positiu ni negatiu. La llengua no ha estat res
més que l’eina de què s’ha valgut l’autor per expressar tot allò que ens volia
comunicar.
Una llengua, però, no és només l’eina, el mitjà per
comunicar-se, sinó, també, una de les parts més visibles d’una amalgama que ens
conforma com a éssers humans i com a comunitat. Una llengua no és només el
producte d’una determinada manera de viure, de sentir, de pensar, de morir…
d’allò que s’ha vingut a denominar una cultura. Una llengua no pot ser vista
només com el fonament d’una cultura nacional d’origen romàntic. Una llengua és,
ha de ser, la confluència i la suma de cadascuna d’aquestes definicions. Una
amalgama que configura també una comunitat d’interessos comuns, geogràfics,
econòmics, culturals…
I, que no ho dubti ningú, quan aquesta comunitat humana
s’expressa a través dels seus creadors literaris ho fa emprant el mitjà que més
l’identifica i la cohesiona: la llengua pròpia. Una llengua pròpia que forma un
tot inseparable amb la literatura que ajuda a vehicular.
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada